trzy dymy / три дыма: катынь.
kiedy chcą porozmawiać / когда хотят поговорить
w naszym mieście / в нашем городе
kobieta dyszy / женщина дышит
trzy dymy / три дыма: катынь.
kiedy chcą porozmawiać / когда хотят поговорить
w naszym mieście / в нашем городе
kobieta dyszy / женщина дышит
kto w ogniu stoi / кто стоит в огне
Wszystko to eksplodowało / Всё это взорвалось
posłuchajmy głosów innych / давай послушаем голоса других
życie staje się łatwiejsze / жизнь становится легче
Олег Богун «Молитва / Ołeh Bohun „Modlitwa”
Ольга Брагина «мои токсичные родственники…» / Olga Bragina „moi toksyczni krewni…”
Сергей Войналович «шея цапли повторяет…» / Siergiej Wojnałowicz „szyja czapli…”
Ярослав Головань «Мой Мартьян» / Jarosław Gołowań „Mój Martian”
Михайло Жаржайло «картинка яку ти пестиш…» / Mychajło Żarżajło „obrazek który pieścisz…”
Ия Кива «соседский мальчик не желая быть замеченным…» Ija Kiwa „chłopiec z sąsiedztwa…”
Александр Кочарян «чтобы спать спокойно…» / Aleksandr Koczarian „by spać spokojnie…”
Мирослав Лаюк «Відлюдник і камінь» / Myrosław Łajuk „Eremita i kamień”
Анна Малігон «Я давно хотіла спитати: як тобі, там, потойбік війни?» / Anna Malihon „dawno chciałam zapytać…”
Евгений Пивень «многолетнее облако…» / Jewgienij Piwień „wieloletnią chmurę…”
Антон Полунин «Кто ты такой…» / Anton Połunin „Kim jesteś…”
Янис Синайко «в кронах зимних деревьев…» / Janis Sinajko „w koronach zimowych drzew…”
Аня Хромова «Важливі Речі» / Ania Chromowa „Ważne rzeczy”
Фридрих Чернышёв «женщины в возрасте от 15 до 45…» / Fridrich Czernyszow „kobiety w wieku od 15 do 45 lat…”
na początku bóg stworzył rower / сначала бог создал велосипед
СИКВЕЛ КИТАЙСКОЙ КНИГИ ПЕРЕМЕН, СНЯТЫЙ ПО НЕРАБОТАЮЩИМ ТРИГРАММАМ / SEQUEL CHIŃSKIEJ KSIĘGI PRZEMIAN, NAKRĘCONY WEDŁUG NIEDZIAŁAJĄCYCH TRYGRAMÓW
ХРИСТОС. ПИРАТСКИЕ КОПИИ / CHRYSTUS. PIRACKIE KOPIE
ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ ДВОЕТОЧИЕ / HORYZONTALNY DWUKROPEK