Изабела Кавчинська «Мех зверей в шкафу»

Wybrane wiersze Izabeli Kawczyńskiej, we wspólnym przekładzie z Sergo Musztatowem, w nowym almanachu literacko-artystycznym „Artykulacja”,

Подборка Изабелы Кавчиньской в нашем с Серго Муштатовым переводе в новом альманахе „Артикуляция”.

Izabela Kawczyńska

http://articulationproject.net/мех-зверей-в-шкафу/

Pierwsza sala jest matką / Первая палата — мать

Seaest sea

Ciężar / Тяжесть

Dzieci potrzebują sanek, żeby świat sunął dalej / Детям нужны санки, ради движения мира дальше

Atawizm / Атавизм

Pęknięty ul niesiesz w sobie, dziecko / Надтреснутый улей несёшь в себе, ребёнка

Jej wysokość nerwica / Его высочество невроз

 

Изабела Кавчинська «сама вода» (избранная поэзия)

Izabela Kawczyńska „Sama woda”

Изабела Кавчиньска  в моём переводе и Серго Муштатова.

Wybór wierszy Izabeli Kawczyńskiej w Soloneba we wspólnym przekładzie z Sergo Musztatowem.

Izabela Kawczyńska poziome

Izabela Kawczyńska w Soloneba

Izabela Kawczyńska / Изабела Кавчинська

Zakopać psa, posadzić drzewo / Похоронить собаку, посадить дерево

Dlaczego nie pozwolić zmarłym zasnąć? / Отчего не позволить умершим заснуть?

Orbita / Орбита

Palimpsest po stracie / Палимпсест после утраты

Ściana deszczu / Стена дождя

Krąg polarny / Полярный круг

A. Zawód miłosny, B. Choroba, C. Inne powody zabicia czasu / A. Разбитие сердца, Б. Болезнь, В. Другие причины убийства времени

Czerwiec /Июнь

Dziewczyna zwana kwiaty usypane z piasku albo piosenka, albo coś innego / Девушка звана цветы насыпанные из песка или песня, или что-то другое

Żeby w to wierzyć / Чтобы в то верить

Głupcy mówią: życie / Глупцы говорят: жизнь

Piękno / Красота

Strefy koni / Зоны лошадей