Dmitrij Kuźmin w Helikopterze

Dmitrij Kuźmin

Dmitrij Kuźmin w nowym numerze Helikoptera, w moim tłumaczeniu

Дмитрий Кузьмин в моём переводе, в свежем выпуске литературного журнала Helikopter (Вроцлав):

Zamiast deklaracji o ideowo-politycznym samookreśleniu / Вместо декларации об идейно-политическом самоопределении

„Pan Ziemowit Jackiewicz, doktor filozofii…” / „Пан Земовит Янкевич, кандидат философии…”

„Najnowsze dane badań socjologicznych…” / „Свежие данные социологического опроса…”

„Cudowny jesteś, ukochany mój…” / „Прекрасен ты, возлюбленный мой…”

„W dniu Rosyjskiego spotkania literackiego…” / „В день Российского литературного собрания…”

„Wygodnie jest nienawidzić Rosji…” / „Удобно ненавидеть Россию…”

Noc po wyborach, Orsay, pod Paryżem / Ночь после выборов, Орсэ, под Парижем

„Widok z trzynastego piętra…” / „Вид с тринадцатого этажа…”

„małżowina uszna…” (Andriejowi Sieńkowowi) / „ушная раковина…” (Андрею Сенькову)

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s