Jewgienij Charitonow w Helikopterze

Jewgienij Charitonow

W nowym numerze Helikoptera, w moim tłumaczeniu Jewgienij Charitonow https://opt-art.net/…/11-2019/jewigienij-charitonow-wiersze/

Евгений Харитонов в моём переводе, в свежем выпуске литературного журнала Helikopter (Вроцлав):

„Czy widywałeś tę dal? perspektywa…” / «Видал эту даль? перспектива…»

„O żadnych nadziei — pomyślał on w nadziei…”/ «О никаких надежд — подумал он в надежде…»

„Widzisz zima, zaczął śnieg…”/ «Видишь, зима, начал снег…”

„W życiu miłość dla gołębi i dla głupich…” / «В жизни любовь для голубей и для глупых…»

OSŁUPIENIE / ОЦЕПЕНЕНИЕ

„Jesień. Dzięki Bogu, jarzębina czerwona…” / «Осень. Слава Богу, рябина красная…»

„Czyżby to lato, a tamto było no no…” / «Разве это лето, вот то было да…»

„Przetoczyła się fala c z e g o ?…” / «Прокатилась волна ч е г о ?…»

 

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s