Przewodnik po zaminowanym terenie 2

Przewodnik po zaminowanym terenie 2

redakcja: Krzysztof Śliwka, Marek Śnieciński
korekta: Aleksandra Zoń
projekt graficzny: Katarzyna Pietrzak-Zawada
skład i łamanie: Miłosz Wiercioch
stron: 588
wydawca: Ośrodek Postaw Twórczych, 2021

https://opt-art.net/sklep/online/ksiazki/przewodnik-po-zaminowanym-terenie-2/

W drugiej części antologii „Przewodnik po zaminowanym terenie”, która zawiera teksty z HELIKOPTERA z lat 2016-2020, z moich tłumaczeń w publikacji znalazły się:

PAWEŁ ARSIENJEW – GAGARIN I MY

OLGA BRAGINA – *** moi toksyczni krewni

ANDREW CHOATE – LISTA WYMARZONYCH TATUAŻY

FRIDRICH CZERNYSZOW – *** kobiety w wieku od 15 do 45/ *** chłopcy jesteście gejami

JELENA GŁAZOWA – *** Muza rano

WŁADIMIR JERMOŁAJEW – PIJĘ WHISKY I SŁUCHAM JAZZU W SAMOTNOŚCI

DMITRIJ KUŹMIN – ZAMIAST DEKLARACJI O IDEOWO-POLITYCZNYM SAMOOKREŚLENIU/ *** W dniu Rosyjskiego spotkania literackiego/ *** Najnowsze dane badań socjologicznych

STANISŁAW LWOWSKI – WSZYSTKO TO EKSPLODOWAŁO 

ANNA MALIHON – *** Dawno chciałam zapytać:

ARSIENIJ ROWINSKI – *** stare metody nie działają/*** proszę przekaż wszystkim/*** wspominali o tym jak na granicy

GALINA RYMBU – *** minął sen, Lesbio, nastał czas smutku/*** kiedy chcą porozmawiać

SIERGIEJ TIMOFIEJEW – PRAWDY

oraz mój wiersz LUNG TA (POWRÓT SELENU)

Arsienij Rowinski w Helikopterze

Arsienij Rowinski

W nowym numerze Helikoptera, w moim tłumaczeniu Arsienij Rowinski: https://opt-art.net/…/7…/arsienij-rowinski-zwierzaczki-moga/

 

Арсений Ровинский в моём переводе, в свежем выпуске литературного журнала Helikopter (Вроцлав), с подборкой избранного „zwierzaczki mogą…” / „зверушки могут…”:

„stare metody nie działają…” / „старые методы не работают…”

„proszę przekaż wszystkim…” / „ты передай пожалуйста всем…”

„dawniej głupiutka byłam…” / „раньше я дурочкой была…”

„widzicie oto pan płynie przekreślony…” / „видите вот дядя плывёт перечёркнутый…”

„wspominali o tym jak na granicy…” / „вспоминали о том как она на границе…”

„wszystko się zatrzyma…” / „всё остановится…”

„Eryk jest z nas najlepszy…” / „Эрик лучший из нас…”

„na mamę naszła wena…” / „у мамы вдохновение…”

„wczoraj oglądaliśmy film…” / „вчера смотрели кино…”

„zwierzaczki mogą…” / „зверушки могут…”

„wołodia już nie śpi…” / „володя больше не спит…”